
英文編修服務
不論英文編修的文件內容字數多寡,例如:論文、法律合約、產品說明書,或操作手冊等, 本團隊以維護編修品質為第一要件。
U-Link的英文編修工作項目分成三種:
1、基本校稿(Editing)
含拼音、標點符號、大小寫、動詞時態、名詞單複數校正等文法問題。
2、英文編修(Stylistic Editing)
包括基本潤稿,另審查英語慣用法、當地慣用語法、整體一致性、通順、文化差異、風格、格式、潤飾或部份重寫。
3、重寫(Rewriting)
由於原譯者或作者表達能力不足或是使用太多重覆的字眼。如果進行上述二種服務之後,仍然未符合譯文主旨,即需要更一步地潤稿,也就是改寫句子,或與原譯者或作者溝通,再重寫或重譯。
英文編修: 由專業於各種領域的Native Speaker編修
英文編修團隊的專業編輯包括,潤飾,編修學術論文, 投稿論文。團隊成員是精通中英文的美國華僑, 以及母語為英文的專精人才。
寰宇翻譯網 提供您優質的翻譯服務:
5大優勢是你的最佳首選!
✓ 通過良好的溝通及詢問,了解客戶翻譯的目的。
✓ 透過專業的人員,判斷文件的難易度。
✓ 依照您的需求,為您挑選適合的譯者。
✓ 我們擁有二十年以上的翻譯經驗
✓ 幫助過許多大型企業翻譯且價格實在
按此 ↓
寰宇翻譯網: http://www.service-top1.com
電子信箱: ulink@service-top1.com
公司電話: (02)23718455,(02)23896392
傳真號碼: (02)23814236
專營項目:醫學編修、醫學翻譯、英文潤稿、論文翻譯、合約翻譯、翻譯網站、工業翻譯、翻譯公證、雙語翻譯、法律翻譯、化學翻譯、氣候變遷翻譯
相關文章: 醫學日翻中
請以網路,E-mail, 電話,或 傳真方式 洽詢。
寰宇將針對該次服務,仔細審閱稿件的內容、計算字數,並進行任何必要的預先處理,然後再提供詳細的報價單。
確認訂單,總價及交稿日期。且慎選您指定的領域內具有專業知識景、能夠勝任翻譯專案的翻譯人員。為了予您最佳的委託解決方案,我們對翻譯人員的專業知識與文學造詣均事先進行仔細的分析與認定。我們只安排具有相關教育背景、技術經驗和專業知識的翻譯人員來翻譯您的文件。
請支付定金,或全部付清。
在接獲確認訂單後,即立刻開始作業。
在約定的時間內完成翻譯服務,並以電子檔或快遞方式交付客戶。
如有必要,根據指定的敘述方式進行一次修改。
|