
戲劇翻譯
戲劇翻譯的特色包括保留原作的文學風格、口語表達、戲劇元
素、意象、典故、比喻、傳說、文化背景、劇情的張力和節
奏,並能用譯文呈現角色個性和原作所要表達的精神。戲劇是
某個時代,文化下獨有的產物,翻譯老師需在尊重原作的同
時,確保翻譯在語言、情感和表現上都貼近原著。這需要豐富
的文學知識、翻譯能力和語言技巧,除了忠實傳達原劇的意義
外,還要讓觀眾立即理解翻譯的台詞,為了讓觀眾沉浸在劇情
之中,翻譯出來的文字不能有翻譯腔的問題,而是要翻譯出本
土化或在地化的文字,以確保觀眾能夠感受到原作的情感深度
和藝術價值。
劇本是編劇為電影、電視節目或電子遊戲所寫的書面作品,各
類的劇本有電影劇本、電視劇本、廣播劇本、舞台劇本、電子
遊戲劇本。劇本的組成主要包括人物、情節、場景、台詞。寰
宇翻譯能將劇本內容中翻英或進行英文編修,將劇本的水平及
藝術效果達到最高境界。
↓
公司電話: (02)23718455,(02)23896392
傳真號碼: (02)23814236, 89645794
專營項目:醫學編修、醫學翻譯、英文潤稿、論文翻譯、合約翻譯、翻譯網站、工業翻譯、翻譯公證、雙語翻譯、法律翻譯、化學翻譯