
英文潤稿
英文潤稿: 由專業於各種領域的Native Speaker潤稿
英文潤稿團隊的專業編輯包括,潤飾,編修學術論文, 投稿論文。團隊成員是精通中英文的美國華僑, 以及母語為英文的專精人才,各種領域包括、醫學、生物、機械、化工、材料、環保、數學、半導體、熱力學、工業安全、動力學、心理學、社會科學、生命科學、動物學、遺傳學、神經科學、電機、工程、電腦、通訊、電子、法律、企管、財經、會計、金融、商業等。
英文潤稿之分類
不論潤稿的文件內容字數多寡,例如:論文、法律合約、產品說明書,或操作手冊等, 本團隊以維護潤稿品質為第一要件。
![]()
U-Link的英文潤稿工作項目分成三種:
1、基本潤稿(Editing)
含拼音、標點符號、大小寫、動詞時態、名詞單複數校正等文法問題。
2、英文編修(Stylistic Editing)
包括基本潤稿,另審查英語慣用法、當地慣用語法、整體一致性、通順、文化差異、風格、格式、潤飾或部份重寫。
3、重寫(Rewriting)
由於原譯者或作者表達能力不足或是使用太多重覆的字眼。如果進行上述二種服務之後,仍然未符合譯文主旨,即需要更一步地潤稿,也就是改寫句子,或與原譯者或作者溝通,再重寫或重譯。
寰宇翻譯網: http://www.service-top1.com
電子信箱: ulink@service-top1.com
公司電話: (02)23718455,(02)23896392
傳真號碼: (02)23814236
專營項目:醫學編修、醫學翻譯、英文潤稿、論文翻譯、合約翻譯、翻譯網站、工業翻譯、翻譯公證、雙語翻譯、法律翻譯、化學翻譯、氣候變遷翻譯
|